Modalitati de utilizare infinitivului in limba turca

Despre modul infinitiv si radacina verbului am mai scris prin septembrie 2010. Acum insa am dat peste cateva completari care merita sa va fie aduse in atentie. Observatiile care urmeaza sunt din Teach Yourself Turkish (autori: Asuman Celen Pollard si David Pollard,1997).

a) Infinitivul lung
– este forma in care apare in dictionar, adica radacina + -mek/-mak
De exemplu:
Türkçe öğrenmek kolay. Turca e usor sa o inveti./lit. Turca a invata e usor. (correctura cf. comentariului) 
Girmek yasak. Intrarea interzisa./ lit. A intra este interzis.

infinitivul lung poate fi folosit si impreuna cu istiyorum si için, ca in exemplele de mai jos:
Yüzmek istiyorum. Imi place sa inot. /lit. imi place a inota.
Oynamak için geldim. Pentru joc am venit./ lit. Pentru a juca am venit.

b) Infinitivul scurt
– se pleaca de la formula anterioara, in care verbul are forma din dictionar si se inderparteaza litera -k din final:
konuşmak > konuşma
a vorbi > conversatie
anlaşmak > anlaşma
a conveni, a agrea > acord, intelegere
dondurmak > dondurma
a ingheta > inghetata

Plecand de la cele doua forme infinitiv, se pot obtine substantive astfel:

infinitiv lung+ den* ––> substrantiv

* formele sufixului sunt sunt de fapt -ten/-tan conform armoniei vocalice, iar pentru ca toate infinitivele se termina in k, d se transforma in t;
dalmak > dalmaktan
a se scufunda > scufundare
yemek > yemekten
a manca > masa (mancare)
uçmak > uçmaktan
a zbura > zbor

infinitivul scurt +(y)-i,-e** ––> substantiv

**si aici, vocalele se aplica conform armoniei vocalice si a cazului corespunzator in care se afla substantivul nou obtinut; litera de legatura -y- apare in toate situatiile, pentru ca indepartand -k din infinitiv, se pot intalni doar una din vocalele -a- sau -e-.
Konuşma bıraktı. (El/Ea) s-a oprit din vorbire/ a vorbi.
Koşmaya başladı (El/Ea) a inceput sa alerge/ a alerga

Sursa articol – 1.

2 gânduri despre &8222;Modalitati de utilizare infinitivului in limba turca&8221;

  1. Türkçe öğrenmek kolay. Turca e greu sa o inveti./lit. Turca a invata e greu/dificil.
    Este tradus gresit, corect este – a invata turca este usor, pt. ca kolay in turca inseamna usor nu dificil .;)

Parerea ta:

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s