Sertab Erener – Açık Adres

Açık Adres
Sorma bu ara şu halimi
Bu acıların hepsi mi daimi?
Yazık oldu her iki tarafa da
Şimdi sence daha iyi mi ?

Bir gün oldu iki gün oldu
Ay oldu yıl oldu ümitlere
Unutmuyor gönlüm seni
Seviyor her gün her gece

Yoruldu duruldu kırıldı vuruldu bir kaç kere
Yazılıdır hepsi hikayede

Yok mu bir haber alan, yok mu gören?
Bu mudur adetin bu mudur tören?
Yaz ya da söyle bulamadım böyle
Neresi açık adresin neresi yören

sorma sormak = a intreba/ sormamak = a nu intreba
bu = acesta/aceasta
ara = cautare
şu = acesta/acesta
halimi = eu, eu insumi/insami
acıların acı = durere, suferinta
hepsi = tot
mi – particula de interogare
daimi = permanent, constant
yazık = mila, rusine
oldu olmak = a fi
yazık olmak= a-i fi mila, a-i fi rusine
her = fiecare
iki = doi/doua
tarafa taraf = parte
da = de asemenea
şimdi = acum
sence = dupa tine in sensul de „dupa parerea ta”
daha = mai
iyi = bun, bine
daha iyi = mai bine
bir = unu, una
gün = zi
oldu olmak = a fi; aici e forma de trecut
ay = luna (calendaristica)
yıl = an
ümitlere ümit = speranta
umutmuyor unutmak = a uita, a lasa in urma
gönlüm gönlü = inima/ inima mea; se mai traduce si metaforic prin „suflet”
seni = tu, pe tine
seviyor sevmek = a iubi
gece = noapte
yoruldu yorulmak = a obosi, a se epuiza (fizic)
duruldu durulmak = a se clarifica, a se stabiliza, a se limpezi
kırıldı kırılmak = a fi ranit, a fi spart, a fi rupt
vuruldu = a bate, a lovi
kaç = cate, cateva
kere = dată/dăți
yazılıdır yazılı = scris
hepsi = toti, toate, tot
hikayede hikâye = poveste
yok = nu exista, nu se afla
mu – particula intergativa
haber = știre
alan = areal, arie, câmp, spaţiu, suprafaţă, zonă
gören görmek = vedea -en sufix verbal pt. participiu
mudur – particula interogativa mu + terminatia vb. (dir) – in acord fonetic cu bu
adetin = obicei, obisnuinta, tradiţie
tören = ceremonie, celebrare
yaz = vara, estival
ya da = ori, sau
söyle söylemek = a psune, a vobi, a zice
bulamadım bulmak = a gasi, a descoperi, a obtine; bulmamak = a nu gasi
böyle = deci, asa
neresi = unde
açık = deschis, exact, clar, evident
adresin adres = adresa
yören yöre = regiune

Text de aici.

3 gânduri despre &8222;Sertab Erener – Açık Adres&8221;

  1. am obs ceva…………..askult melodii turcesti si nu ma satur de ele :)) cand daka askult o melodie romaneasca de doua ori nu o mai askult apoi :))

Parerea ta:

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s