Vocabular

Oricat de mult s-au clarificat lucrurile pentru mine, in legatura cu gramatica, imi dau seama ca vocabularul reprezinta o parte extrem de importanta a unei limbi. Poate chiar mai importanta decat gramatica. Daca faci o calatorie in tara limbii pe care o inveti, nu stiu in ce masura te ajuta sa stii desinentele verbului la timpul x, atata timp cat nu stii un verb anume la infinitiv. Pe cand eram studenta Erasmus, legat de limbile straine, profesorul indrumator ne zisese ca putem insira cuvintele asa cum apar in dictionar si sunt sanse ca omul caruia ii vorbim sa ne inteleaga. Ganditi-va la modul simplu in care un strain incearca sa vorbeasca romaneste, cat de minunata e uneori creativitatea de care da dovada cand nu gaseste termenii…

Sa revenim… Imi place mult blogul lui Kader tocmai pentru ca acorda atentia cuvenita partii de lexic si completeaza lectiile de gramatica. Eu am tendinta sa intru mult in detalii si uneori ma pierd in tot felul de chestioare, iar la final imi iese o lectie mare si prea complicata. Am zis ca daca tot se ocupa ea de cantece (clip si text), pot sa ma nisez pe mici articole de stiri, din presa online de limba turca.

Asadar, iata un mic articol:
Haberler Stiri
Source – Hurriyet.com.tr
ALANYA YANIYOR: 20 DERECE
ŞİMDİ, ORADA OLMAK VARDI…!!
Antalya’nın Alanya İlçesi’nde hava sıcaklığının 20 dereceye ulaşmasıyla birlikte yerli ve yabancı tatilciler denize girip güneşleniyor. Alanya’da güneşli havayı fırsat bilen yerli ve yabancı tatilciler, Damlataş ve Kleopatra plajlarına akın etti. Tatilcilerden bazıları güneşlenirken, bazıları da denize girmeyi tercih etti. Sahiller, yürüyüş yapmak isteyenlerin de en önemli mekanları haline geldi. Plajda güneşlenenlerden Ordulu Necmi Yüksel, arkadaşının tavsiyesiyle Almanya’dan tatil için Alanya’ya geldiğini söyledi. Almanya’dan tatile gelen Adem Atik „Kış ortasında yaz günü yaşıyoruz” derken, Kırşehirli emekli tercüman Kaplan Yılmazer ise „Dünyanın çok az yerinde görülebilecek bir iklime sahibiz. Kıymetini bilmeliyiz” dedi. (Teoman ERİŞ /DHA)

yanmak = a arde
derece = grade
olmak = a fi, a avea, a ajunge, a aparea, a capata (un verb cu multe sensuri, in functie de context si care apare des in verbele compuse)
var = a fi, a exista, a se afla
ilçesi = district
hava = aer, vreme
sıcaklığının = temperatura
birlikte = cu, impreună, laolaltă
yerli = nativ, autohton, băştinaş, indigen
yaban = sălbatic, sălbăticie
yabancı = exotic, necunoscut, străin, vizitator
tatilci = turist
girmek = a intra
girip = intrare
denize girip = intrare in mare
güneşlenmek = a te bronza, a face plaja, a sta la soare
güneş = soare
fırsat = oportunitate, ocazie, prilej, şansă
bilen = cunoastere
akın = aflux, incursiune, potop
bazılar = unii/unele
tercih etmek = a prefera
sahil = coasta, faleză, plajă, ţărm
yürüyüş = drumetie, calatorie, plimbare, convoi, marş, mers, plimbare, procesiune, promenadă, scurgere
yapmak = a face, a indeplini, a aproduce, a realiza, a ridica (de asemenea, un verb cu multe sensuri, in functie de context si care apare des in verbele compuse)
yürüyüş yapmak = a face o plimbare, a manifesta
istemek = a cere, a chema, a dori, a pretinde, a (ii) placea, a solicita, a vrea
iste-y-en-ler-in = cei care vor sa…
önem = importanţă, inţeles, miez, reputaţie, semnificaţie, sens
önemli = important, remarcabil, semnificativ, autoritar, eficace, elocvent, esenţial, grav, remarcabil
mekan = spatiu
mekanları = locatie, loc
haline gelmek = a deveni, a inainta
arkadaş = prieten
tavsiye = sfat, sugestie, recomandare
gelmek = a veni, a ajunge
söylemek = spune, a declara, a enunţa, a expune, a mărturisi, a relata, a zice
gelen = de la
kış = iarna
ortasında = la mijlocul
yaz = vara
gün = zi
yasamak = a fi. a avea, a cunoaşte, a locui, a şti, a suferi, a tine, a trai, a trece
demek = a rosti, a spune, a zice, a declara, a considera, a numi, a boteza, a pronunta
emek = munca, lucru, forta de munca
emekli = pensionar
tercüman = traducator, interpret
kır = grizonat
dünya = lume
yerin = unde
yerinde = în loc, potrivit, recomandabil
görmek = a vedea, a observa
iklime = climatic
sahi = adevarat, real
kıymet = valoare
bilmek = a sti

Adaptarea:
Alania fierbinte: 20 de grade – Atatea sunt acum acolo
In regiunea Alania din Antalya temperatura aerului ajunge la 20 de grade si face ca turistii straini si localnicii sa iasa la plaja si sa inoate in mare. Indigenii si turistii profita de ocazia de a fi pe plajele Damlataş si Kleopatra. Unii stau la soare, altii fac baie in mare. Altii se plimba pe faleza sau fac drumetii. Pe plaja, cel care statea la soare, Ordulu Necmi Yuksel, spune ca urmat recomandarea prietenului sau din Germania de veni in vacanta in Alania. Turistul Adem Atik din Germania spune “traiesti o zi de vara in mijlocul iernii”, iar traducatorul pensionar grizonat Kaplan Yılmazer spune: “clima mondiala nu este asa cum ar fi trebuit. Trebuie sa stim adevarata ei valoare.”

Dictionar folosit

Parerea ta:

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s