Alfabetul

Alfabetul turc este format din 29 de litere, latine, majoritatea prezente in limba romana sau engleza. Sunt 21 de consoane si 8 vocale. Literele noi fata de limba engleza (fac des referire la limba engleza pentru ca este mijlocul utilizat de mine cel mai des de a invatata turca) sunt:
Ç, Ğ, Ş, Ö, Ü, I*

*Atentie: pentru ca spre deosebire de limba romana, in limba turca avem o distinctie intre i si ı, ca majuscule –  i, İ si ı, I (scriem İstanbul si nu Istanbul)

Exista 3 reguli de baza ale acestui alfabet:
-fiecare litera reprezinta un sunet (este o limba fonetica);
– se pronunta toate literele (nu apar acele omisiuni de citire, ca la finalul de cuvant, din franceza);
-doua sau trei litere nu se combina niciodata, formand un alt sunet (asa cum avem in romana cu grupurile de litere ce/ci sau ge/gi de exemplu)

Asadar, iata intregul alfabet:
A, B, C, Ç, D, E, F, G, Ğ, H, İ, I, J, K, L, M, N, O, Ö, P, R, S, Ş, T, U, Ü, V, Y, Z
A se observa ca din alfabetul turc lipsesc literele: Q,W si X.
Vocalele sunt:
A E İ I O Ö U Ü

Limba turca este o limba fonetica, iar citirea literelor, cu mici exceptii, e ca in limba romana.
A se citeste ca si in romana – pat ; akşam seara;
B se citeste ca si in romana – bac; baba tata;
C se citeste ge – gem; cam [geam] sticla;
Ç se citeste ci – cineva; çay [ceai] ceai;
D se citeste ca si in romana – doar; duvar perete;
E se citeste ca si in romana – elev; ekmek paine;
F se citeste ca si in romana – far; fakir sarac;
G se citeste ca si in romana – gol; gece [ghege] noapte;
Ğ nu se citeste – e denumit yumuşak „g” si alungeste vocala pe care o urmeaza ağaç [aaaci] copac; yoğurt [ioourt] iaurt; nu apare niciodata la inceput de cuvant;
H se citeste ca si in romana – hol; hafta saptamana;
İ se citeste ca si in romana – iarna; iyi bun;
I se citeste ca literele â sau î din limba romana – pâine; kız [kîz] fata;
J se citeste ca si in romana – joc; jeton jeton;
K se citeste c – cal; kim cine;
L se citeste ca si in romana – lot; limon lamaie;
M se citeste ca si in romana – mim; limon lamaie;
N se citeste ca si in romana – nou; limon lamaie;
O se citeste ca si in romana – olar; limon lamaie;
Ö se citeste ca grupul eu din bleu; söz cuvant;
P se citeste ca si in romana – pol; pilav pilaf;
R se citeste ca si in romana – rece; ruj ruj;
S se citeste ca si in romana – sonic; su apa;
Ş se citeste ca si in romana – şal; şair poet;
T se citeste ca si in romana – tot; jeton jeton;
U se citeste ca si in romana – mure; uzun lung;
Ü se citeste ca u-ul din franceza sau ca ü-ul din germana; üzüm strugure;
V se citeste ca si in romana – vara; pilav pilaf;
Y se citeste i – ieri; yeni nou;
Z se citeste ca si in romana – zidar; zil clopot;

Mai apar si alte semne – ca accentul curcumflex ^, extrem de rar si in cuvinte de origine araba sau persana:
– vocala â in cateva cuvinte de origine araba. Se pronunta ca a lung – lâzım necesar (sursa); lâle lalea.
– vocala î – se citeste ca un ı prelungit millî national
– vocala û – se citeste ca un ü prelungit sükût liniste; mahkûm condamnat (sursa).

In clipul de mai jos aveti exemplificata citirea intregului alfabet, de catre un vorbitor nativ, urmata de cateva cuvinte care contin fiecare litera:

13 gânduri despre &8222;Alfabetul&8221;

  1. De exemplu la….Iyi Geceler….asa e accentul?Ca am auzit peste tot pronuntanduse iyi ”ghegeles”!

  2. O treaba buna si utila, felicitari! Iti voi folosi blogul ca sursa principala de informatia, recunosc cu toata sinceritatea.

Parerea ta:

Completează mai jos detaliile despre tine sau dă clic pe un icon pentru autentificare:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s